Forum Nanarland.com

Le forum des mauvais films sympathiques
Nous sommes actuellement le 17 Jan 2018 20:53

Heures au format UTC + 1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 2 messages ] 
Auteur Message
 Sujet du message: Une nouvelle théorie sur Turkish StarWars
MessagePublié: 05 Avr 2017 1:53 
Hors-ligne
Apprenti Nanardeur

Inscrit le: 05 Avr 2017 1:02
Messages: 1
Bonsoir, amis nanarlanders!

Alors que je degustais savamment mon thé à la menthe tout en branlant ma babouche du bout du pied, me faisant un enieme revisionnage de Turkish StarWars aprés m'etre fait etriper les mirettes par la version 1080p HDLight de Rogue One, une idée insidieuse s'insinua lentement en moi tel Michael Caine expliquant le concept d'Inception.

Venons en aux faits et petit background: durant l'introduction du film, on nous explique que la Terre est entourée par un champ de force fait de cerveaux (cervelles?) compressées, d'apres les sous-titres français que j'ai pu glaner ça et là. Le cerveau occupe decidement une place centrale dans le film, puisqu'on le retrouve doré et sur un petit piedestal dans une mosquée intergalactique (David Twohy n'ai rien inventé), puis apparaissant ensuite comme un element faisant avancer la narration.

Personne n'a rien compris à ça d'apres les quelques forums que j'ai visité, acceptez donc mes excuses si ceci est un quelconque repost.

J'imagine donc que Cuneyt Arkin (le scénariste et role principal du film) a du mal comprendre le concept de la Force, qui se manifeste à l'ecran par Luke qui se concentre. Il concentre son esprit. Sauf que le marocain que je suis sait qu'en Orient, on utilise invariablement le mot "esprit" et "cerveau" dans plusieurs contextes. Aussi, le mot "concentration" est equivalent peu ou prou à "compression". J'imagine facilement la phrase "il concentre son esprit" etre traduite par "il compresse cerveau".

La Force serait des cerveaux qu'on compresse? Eureka!

Concernant le bouclier de cerveaux compressés protegeant la terre, j'imagine qu'il ont traduit "la Force" par "champs de force", j'imagine aussi à peine les connections linguistiques qu'ils ont du étalir pour elaborer leur scénario. La Force etant un cerveau compressé, ils l'ont symbolisée par une cervelle de boeuf dorée.

Revoir le film avec cette epiphanie en tete est un délice que je partage: Le macguffin du film est une putain d'erreur de traduction !

Cheers à tous!


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message: Re: Une nouvelle théorie sur Turkish StarWars
MessagePublié: 08 Avr 2017 20:55 
Hors-ligne
Nanarland lui doit beaucoup
Avatar de l’utilisateur

Inscrit le: 01 Oct 2003 15:13
Messages: 5123
Localisation: Grenobyl
Ca se tient... sauf si ce sont les sous-titres français qui sont à côté de la plaque, ce qui est loin d'être impossible.

_________________
"Dans le monde de "Last Action Hero", j'suis à peu près persuadé que c'est Ralf Moeller qui joue dans "Un flic à la maternelle". (Plissken)


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages publiés depuis:  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 2 messages ] 

Heures au format UTC + 1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 2 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Rechercher pour:
Aller vers:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction réalisée par Maël Soucaze © 2010 phpBB.fr