Forum Nanarland.com
https://forum.nanarland.com/

Une nouvelle théorie sur Turkish StarWars
https://forum.nanarland.com/viewtopic.php?f=17&t=22297
Page 1 sur 1

Auteur:  amine [ 05 Avr 2017 1:53 ]
Sujet du message:  Une nouvelle théorie sur Turkish StarWars

Bonsoir, amis nanarlanders!

Alors que je degustais savamment mon thé à la menthe tout en branlant ma babouche du bout du pied, me faisant un enieme revisionnage de Turkish StarWars aprés m'etre fait etriper les mirettes par la version 1080p HDLight de Rogue One, une idée insidieuse s'insinua lentement en moi tel Michael Caine expliquant le concept d'Inception.

Venons en aux faits et petit background: durant l'introduction du film, on nous explique que la Terre est entourée par un champ de force fait de cerveaux (cervelles?) compressées, d'apres les sous-titres français que j'ai pu glaner ça et là. Le cerveau occupe decidement une place centrale dans le film, puisqu'on le retrouve doré et sur un petit piedestal dans une mosquée intergalactique (David Twohy n'ai rien inventé), puis apparaissant ensuite comme un element faisant avancer la narration.

Personne n'a rien compris à ça d'apres les quelques forums que j'ai visité, acceptez donc mes excuses si ceci est un quelconque repost.

J'imagine donc que Cuneyt Arkin (le scénariste et role principal du film) a du mal comprendre le concept de la Force, qui se manifeste à l'ecran par Luke qui se concentre. Il concentre son esprit. Sauf que le marocain que je suis sait qu'en Orient, on utilise invariablement le mot "esprit" et "cerveau" dans plusieurs contextes. Aussi, le mot "concentration" est equivalent peu ou prou à "compression". J'imagine facilement la phrase "il concentre son esprit" etre traduite par "il compresse cerveau".

La Force serait des cerveaux qu'on compresse? Eureka!

Concernant le bouclier de cerveaux compressés protegeant la terre, j'imagine qu'il ont traduit "la Force" par "champs de force", j'imagine aussi à peine les connections linguistiques qu'ils ont du étalir pour elaborer leur scénario. La Force etant un cerveau compressé, ils l'ont symbolisée par une cervelle de boeuf dorée.

Revoir le film avec cette epiphanie en tete est un délice que je partage: Le macguffin du film est une putain d'erreur de traduction !

Cheers à tous!

Auteur:  John Nada [ 08 Avr 2017 20:55 ]
Sujet du message:  Re: Une nouvelle théorie sur Turkish StarWars

Ca se tient... sauf si ce sont les sous-titres français qui sont à côté de la plaque, ce qui est loin d'être impossible.

Page 1 sur 1 Heures au format UTC + 1 heure
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/