Forum Nanarland.com https://forum.nanarland.com/ |
|
Par pitié, rectifiez vos chronique https://forum.nanarland.com/viewtopic.php?f=17&t=21604 |
Page 1 sur 1 |
Auteur: | Volti [ 13 Nov 2014 18:18 ] |
Sujet du message: | Par pitié, rectifiez vos chronique |
Salut à tous, Je sais, je vais être pénible, mais c'est une chose que je n'aimerai plus voir dans les chroniques de Nanarland. Quand vous parlez des doublages, les personnes qui prêtent leurs voix sont des comédiens, ce ne sont pas des "doubleurs", le doubleurs est la boite qui effectue le doublage (toute les étapes de la poste synchro). Pour étayer ce que je dis : https://www.youtube.com/watch?v=NvMfi4DEIr4 Ce serait gentil de respecter ces gens même si ils doublent dans des films effroyables. |
Auteur: | Kobal [ 13 Nov 2014 21:16 ] |
Sujet du message: | Re: Par pitié, rectifiez vos chronique |
Mais alors, comment distinguer les comédiens du film des comédiens qui parlent ? Nos chroniques rectifiées deviendraient illisibles ! En plus, on les déteste les comédiens doubleurs, depuis qu'on a essuyé le refus d'interviews de voix de ninja honteuses. ![]() |
Auteur: | Higestromm [ 13 Nov 2014 21:22 ] |
Sujet du message: | Re: Par pitié, rectifiez vos chronique |
Et moi qui croyait qu'un doubleur c'était un type qui me passait devant en bagnole :/ |
Auteur: | Meowcate [ 14 Nov 2014 14:22 ] |
Sujet du message: | Re: Par pitié, rectifiez vos chronique |
Et la prochaine fois que tu as besoin de te détendre, n'oublie pas d'aller voir ton modeleur, parce qu'un masseur fait parti du corps médical. Et tant qu'on parle du domaine médical, le terme "docteur" ne devrait pas immédiatement faire penser à un toubib, mais au titulaire d'un doctorat. Le toubib devrait être nommé "docteur en médecine". Mais ce terme, comme "comédie de doublage", est probablement trop lourd et trop long comme titre. Quand on parle de "doubleur", les gens comprennent "celui qui fait le doublage". Ça ne veut pas pour autant dire que le doubleur est un sous-comédien, et comme fait remarquer Kobal, ça simplifie grandement la compréhension entre les "comédiens à l'écran" et les "comédiens de doublage". Donner un ou deux "comédiens de doublage" pourrait passer, mais dans une chro dont les doublages sont particulièrement corsés, s'il fait y remplacer toutes les occurrences de "doubleur", cela alourdit la lecture. D'autant que quand les "comédiens de doublage" sont mis à l'honneur sur Nanarland, on a quelques raisons de penser que le terme "comédien" est à la limite de l'usurpation dans les chroniques où ils sont nommés. |
Auteur: | Volti [ 14 Nov 2014 18:41 ] |
Sujet du message: | Re: Par pitié, rectifiez vos chronique |
Meowcate, tu confonds, comme je l'ai dis le "doubleur" c'est la boite de post synchro, c'est à dire qui effectue toute les étapes du doublage : qui emploi le détecteur, le traducteur/adaptateur, le directeur de plateau, les comédiens de post synchro, l'ingénieur son etc... en gros qui réalise le doublage dans sa totalité donc un "doubleur" Même aux états-unis on ne parle pas de "dubber" c'est voice actor ou actor tout simplement. Le japon utilise le terme de seiyû mais celui ci est un raccourci pour acteur de voix (qu'on pourrait traduire par voxeur). Le "docteur en médecine" est un docteur, le comédien est parfois adaptateur ou directeur de plateau, mais ne fait pas le reste donc il n'est pas "doubleur". t'as regardé les comédiens parler de leur métier ? je trouve ce manque de respect que vous avez vraiment limite. je pensais que sur Nanarland il y avait des gens intelligents et compréhensif, malheureusement vous me prouvez que vous n'êtes pas meilleurs que les gens commun qui au lieu de se corriger, préfère rester dans l'erreur et utiliser des arguments fallacieux pour se donner raison. "Donner un ou deux "comédiens de doublage" pourrait passer, mais dans une chro dont les doublages sont particulièrement corsés, s'il fait y remplacer toutes les occurrences de "doubleur", cela alourdit la lecture." C'est à vomir, l'argument de "alourdir la lecture", déjà que les chroniques sont assez mal écrite et pleine de répétition, remplacer un mot faux, c'est sûr c'est la fin du monde et la chronique va être plus mauvaise. Quand à ton modeleur, mais qu'est-ce que tu viens me sortir une connerie pareil ? Tu compares un métier avec l'appellation d'un appareil pour des raisons légale ? Tu n'avais vraiment rien de plus stupide à proposer ? Ton comparatif avec docteur est tout aussi stupide, docteur est un titre de doctorat c'est vrai, mais le docteur est docteur non ? il a fait les études pour et c'est son métier qu'il le soit en médecine ou autre, c'est un TITRE, c'est un docteur quelque soit la chose dont il est associé. Le comédien c'est pareil, et son titre à lui c'est comédien pas autre chose, il fait de la comédie à la télé, il fait de la comédie sur scène, il fait de la comédie en doublant. Et comme tu aimes les comparatif médicaux : le doubleur c'est l'hôpital, les comédiens c'est les infirmiers, les adaptateur sont les chirurgiens, les ingénieurs son c'est le personnel technique etc... Et vous ne savez pas comment différencier ? simple pour ceux qui joue dans le film c'est les "acteurs", ceux qui prête leur voix vous pouvez mettre "les voix (française)", "celui qui double" etc... "comédien doubleur" non mais qu'est-ce qu'il ne faut pas lire... Remarquez je suis surpris que personne ne m'a sorti "doublure" (quoique j'attends que quelqu'un me sorte aussi l'exemple de cascadeur que je rigole un coup). J'espère quand même un peu plus de compréhension et de respect, mais pour le moment, franchement je suis déçu par vos réaction, préférer une appellation fausse pour des raisons plus que douteuse. Non, franchement je pense que je n'y reviendrai plus, lire des réactions pareils, c'est triste, le manque de respect que vous avez, c'est terrible. |
Auteur: | Plissken [ 14 Nov 2014 19:06 ] |
Sujet du message: | Re: Par pitié, rectifiez vos chronique |
Si je puis me permettre... J'entre dans la discussion en tant que diplômé en linguistique et en sémantique. C'est pas que je veux me la péter parce que y a vraiment vachement plus calé que moi sur le sujet. Mais... Ce que j'ai appris et qui est un adage indéboulonnable de la sémantique (science du langage)... c'est que c'est l'usage qui fait la définition d'un mot et non ce qui est marqué dans les dictionnaires. Ce qui veut dire que, si pour 99% des gens, un terme veut dire quelque chose mais qu'un dictionnaire donne une définition différente. Ce n'est pas le dictionnaire qui a raison, en dépit de toute la bonne foi de tous les Académiciens qui se sont penchés sur le sujet. Je prend un exemple. Il y a quelques temps, la définition du mot "torchon" était : Vieille torche de l'époque (là, je n'ai plus souvenir) Sauf que, si on demande à tout le monde, en France, ce qu'est un torchon. Tout le monde parlera du petit bout de tissu dont on se sert pour essuyer la vaisselle. Et si un mec arrive et dit : "LOL PTDR, vous êtes trop con, un torchon, c'est une vieille torche !". Bah, c'est ce mec là qui aura l'air idiot. (Bon, cette "erreur" a été rectifié depuis quelques années mais si on feuillette un dico, on a de grandes surprises) Du coup, même si tu as sans doute raison (j'ai trouvé, quand même, des exemples dans des dictionnaires où le mot "doubleur" est associé au métier du doublage. Par exemple : http://www.larousse.fr/dictionnaires/fr ... leur#26461), si on fait l'expérience et qu'on demande aux personnes ce qu'est un doubleur... y a très peu de chances qu'on réponde l'entreprise. Tout ça pour dire que nul livre ou nulle personne ne peut décider de la définition d'un mot. La définition, c'est un accord commun entre un consensus parlant une même langue (ou dialecte). On ne peut pas dire comme ça : "Vous êtes dans l'erreur. Car, en réalité, la définition de ce mot est...". Si tout le reste te dit : "Non non, pour nous, c'est ça...". C'est ce tout le monde qui a raison. Même si cette personne isolée est de toute bonne foi même s'il connait beaucoup mieux le sujet dont la discussion est l'objet. C'est comme si on demandait de remplacer "film" dans toutes les chroniques. Car, on pourrait objecter que le film, c'est plutôt la pellicule si on s'en réfère au sens primaire. C'est comme si on demandait de remplacer le mot "chronique", car selon l'étymologie du mot, il faut une certaine chronologie... alors que les chroniques écrites sur le site ne suivent pas forcément l'ordre du film. Etc etc etc. Je ne dis pas que j'ai raison et que j'ai la science infuse. Mais, si pour tous les lecteurs de chroniques, le terme "doubleur" se rapporte directement à la personne qui prête sa voix à un personnage, je ne pense pas qu'il y ait de raison de changer. Maintenant, si je croise un "doubleur" (pour qui, je t'assure, j'ai énormément de respect) et qu'il me dit dans sa conversation : "Je ne suis pas un doubleur, je suis un comédien de doublage" Bah, j'suis le mec serviable, si ça le froisse que je l'appelle doubleur, je vais me corriger. Par contre, si je dois écrire un article qui n'a pas vocation à être destiné principalement au monde du cinéma mais au plus grand monde... j'utiliserai le mot "doubleur". Et je considérerai cela comme un manque de respect que de leur imposer le mot "comédien de doublage" parce que j'suis vachement plus calé (depuis ton message) sur ce sujet que tout le grouillot. |
Auteur: | Lawrence Woolsey [ 14 Nov 2014 21:42 ] |
Sujet du message: | Re: Par pitié, rectifiez vos chronique |
COOL, UN CLASH LINGUISTIQUE ! ! ! ![]() |
Auteur: | Kobal [ 14 Nov 2014 23:33 ] |
Sujet du message: | Re: Par pitié, rectifiez vos chronique |
Arrêtez de jouer les faux culs, les mecs. Je suis pas sûr qu'on puisse corriger notre profond dégoût pour les comédiens de voix de France de lèvres qui bougent dans une autre langue, quand bien même on développerait tout plein d'arguments nauséabonds pour se justifier d'écrire des bouses de yak souffrant d'une rectocolite hémorragique qu'on ose appeler chronique. Je propose donc de mettre le feu au site et aux domiciles de tous les nanarlandais historiques, de filmer la scène et de l'envoyer à l'Amicale des comédiens qui sont outrés de malheur par la confusion entre le doubleur et le comédien qui appartient à l'Amicale, avec un petit mot d'excuse pour toutes les souffrances dont nous nous sommes rendus responsables. Bien sûr, je préfère conseiller à Volti de quitter ce forum infâme afin de le protéger de la fange méphitique qui le compose. |
Auteur: | kevo42 [ 15 Nov 2014 0:54 ] |
Sujet du message: | Re: Par pitié, rectifiez vos chronique |
Bon sang de bois, on s'éloigne trente secondes du forum, et voilà qu'un nouveau sociologue arrive. Bravo les procédés nanars pour relancer les discussions. |
Auteur: | benoît [ 15 Nov 2014 9:59 ] |
Sujet du message: | Re: Par pitié, rectifiez vos chronique |
du coup j'ai un doute, comment faut il nommer la moto qui démarre à côté de l'appart... pardon, le "studio de post-synchronisation" dans Eaux Sauvages? et la chasse d'eau qu'on entend dans le même extrait? |
Auteur: | Wolfwood [ 15 Nov 2014 11:58 ] |
Sujet du message: | Re: Par pitié, rectifiez vos chronique |
Je ne comprend pas cette polémique: tout le monde sait qu'un doubleur, c'est quelqu'un qui fait des revers sur un vêtement. Et par revers, j'entend le contraire de coup droit. Droit étant ici le contraire de gauche, lui-même synonyme de maladroit. Non parce que merde, la langue française, c'est pas "ouhouh", c'est comme ça ! Chaque mot n'a qu'un sens et chaque sens ne doit correspondre qu'à un mot. Heureusement qu'il y a des gens comme Volti dont l'intelligence et la maitrise supérieure du langage permet de nous rappeler notre inculture en matière de définition. |
Auteur: | alfie [ 15 Nov 2014 12:24 ] |
Sujet du message: | Re: Par pitié, rectifiez vos chronique |
"voix française" ? |
Auteur: | ant28 [ 15 Nov 2014 16:44 ] |
Sujet du message: | Re: Par pitié, rectifiez vos chronique |
Je ne sais pas pourquoi, mais ce topic me fait de plus en plus penser à un épisode de Kaamelott... Autrement, j'ai rarement vu un retour sur forum aussi épique. Volti n'a pas posté depuis plus de huit ans, et il revient pour poster ce message ? Chapeau ! ![]() |
Auteur: | Kobal [ 15 Nov 2014 23:44 ] |
Sujet du message: | Re: Par pitié, rectifiez vos chronique |
Je pense que sa famille a entièrement été violée par des mecs qui mettaient un point d'honneur à ne pas respecter le sens exact du mot doubleur. D'où sa légère irritabilité dans sa façon d'évoquer ce sujet sur notre forum. |
Auteur: | Dr. Phibes [ 16 Nov 2014 7:11 ] |
Sujet du message: | Re: Par pitié, rectifiez vos chronique |
On pourrait dire "un acteur-voix", comme disent les anglophones. Ou alors, un "synchroniseur", pour faire scientifique sérieux. D'autres options ? On a bien remplacé balayeur par "technicien de surface", alors... j'me disais comme ça... |
Auteur: | Higestromm [ 16 Nov 2014 8:59 ] |
Sujet du message: | Re: Par pitié, rectifiez vos chronique |
Oui et puis on remplacera nain par "homme de petite taille" sur les chroniques sinon il va y avoir des problèmes. Sinon la bonne nouvelle c'est qu'on a pas besoin de remplacer le mot ninja. Par contre je suis pas certain pour le terme mannequin en mousse qu'il faudrait peut être remplacer par "Objet acteur mimétique et inexpressif garni de matière molle a base d'air". Ça serai con d'avoir le syndicat sur le dos a cause de ça. |
Auteur: | kevo42 [ 16 Nov 2014 11:31 ] |
Sujet du message: | Re: Par pitié, rectifiez vos chronique |
Excuse moi mais les vrais ninjas historiques étaient bien loin de l'image véhiculée par les films de Godfrey Ho. Je propose donc que l'on remplace ninjas par bombinetteurs chamarrés qui me semble plus adéquat. |
Page 1 sur 1 | Heures au format UTC + 1 heure |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |