Forum Nanarland.com

Le forum des mauvais films sympathiques
Nous sommes actuellement le 30 Juil 2025 11:09

Heures au format UTC + 1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 451 messages ]  Aller à la page Précédent  1 ... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23  Suivant
Auteur Message
 Sujet du message:
MessagePublié: 04 Avr 2009 2:45 
Hors-ligne
Apprenti Nanardeur

Inscrit le: 17 Juin 2008 21:24
Messages: 26
zord a écrit:
Question bête pour le non-connaisseur que je suis:

spoil on/

Qui est la tueuse au service de Piccolo. Je ne crois pas qu'un tel personnage apparaisse dans le DA d'origine, non?

Fin du spoil/


Mai, dans le manga et l'anime c'est une sous-fifre de Pilaf, avec Shu, le ninja renard. Ils ont libéré Piccolo Daimao de l'auto-cuisseur dont il était enfermé. Puis celui-ci en retrouvant sa jeunesse éternelle les a chassés.

Image

La Fox a extrapolé ce personnage et la fait devenir, l'acolyte aux attributs mammaires développés, qui exécute les basses besognes. Possédant en outre, le pouvoir de changement d'apparence d'Oolong/Plume.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 04 Avr 2009 5:35 
Hors-ligne
Agrégé en nanarologie
Avatar de l’utilisateur

Inscrit le: 19 Mai 2005 15:52
Messages: 1340
Localisation: Tout droit venu de l'espace, avec 999 copains à moustaches
Citer:
La Fox a extrapolé ce personnage et la fait devenir, l'acolyte aux attributs mammaires développés, qui exécute les basses besognes. Possédant en outre, le pouvoir de changement d'apparence d'Oolong/Plume.


Elle n'a pas ce pouvoir, j'ai cru comprendre (oui, j'ai réfléchi pendant ce film)
qu'elle s'est servie de la même machine étrange que Picolo pour créer ses
sous-fifres jetables (qui ne serviront d'ailleurs à rien), d'où le besoin de prendre
un échantillon de sang de Chichi.

_________________
Image Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 04 Avr 2009 12:02 
Hors-ligne
Apprenti Nanardeur

Inscrit le: 17 Juin 2008 21:24
Messages: 26
Meowcate a écrit:
Elle n'a pas ce pouvoir, j'ai cru comprendre (oui, j'ai réfléchi pendant ce film)
qu'elle s'est servie de la même machine étrange que Picolo pour créer ses
sous-fifres jetables (qui ne serviront d'ailleurs à rien), d'où le besoin de prendre
un échantillon de sang de Chichi.


Mai qui récupère le sang de Chichi, c'est un prétexte pour inclure le tournoi d'arts martiaux (clin d'œil moisi).


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 04 Avr 2009 20:45 
Hors-ligne
Apprenti Nanardeur

Inscrit le: 31 Juil 2005 14:38
Messages: 13
Localisation: marseille
Je suis allé voir ce film, mais non, mon opinion s'additionne avec les autres critiques négatives, ce film est une sorte de High School musical à la sauce street fighter, bref il n'y a rien à voir dans ce film.

Dragon Ball c'est des combats et hélas dans ce film il n'y a aucun combat. Si vous voulez voir un combat à la DBZ, regardez Matrix revolution, d'ailleurs le réalisateur aurait dû s'en inspirer.

Les acteurs n'ont rien à voir avec les persos d'origine, c'est aussi une autre histoire, on se demande même si on parle de la même chose (du manga)

Et le kamehameha qui sert à reanimer comme un shocker d'hopital, bref mais c'est quoi ce film qui montre du grand n'importe quoi!!!

Le rôle de Yamcha est inexistant, et les autres persos (oolong, plume, la tortue de mer) bref ils ont enlevé tout l'aspect loufoque de l'oeuvre original et on nous sert une version US, où Goku est américain, et il traine avec la communauté de chinatown de san francisco. Plutot de Guadelajara car le film a été tourné là bas, et il vont pas me faire croire que c'est la Chine avec les paysages desertiques.

Bref le miracle dans ce film à 100 millions de dollars, c'est qu'on ne voit pas où ils les ont mis???

Bref, le fiasco c'était prévisible!

_________________
un nanar vaut mieux que deux tu verras!


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 04 Avr 2009 23:31 
Hors-ligne
Agrégé en nanarologie
Avatar de l’utilisateur

Inscrit le: 24 Juil 2006 11:05
Messages: 1486
Localisation: Feu Cipango, now Montpellier
iguanodon a écrit:
Je suis allé voir ce film, mais non, mon opinion s'additionne avec les autres critiques négatives, ce film est une sorte de High School musical à la sauce street fighter, bref il n'y a rien à voir dans ce film.

Dragon Ball c'est des combats et hélas dans ce film il n'y a aucun combat. Si vous voulez voir un combat à la DBZ, regardez Matrix revolution, d'ailleurs le réalisateur aurait dû s'en inspirer.

Les acteurs n'ont rien à voir avec les persos d'origine, c'est aussi une autre histoire, on se demande même si on parle de la même chose (du manga)

Et le kamehameha qui sert à reanimer comme un shocker d'hopital, bref mais c'est quoi ce film qui montre du grand n'importe quoi!!!

Le rôle de Yamcha est inexistant, et les autres persos (oolong, plume, la tortue de mer) bref ils ont enlevé tout l'aspect loufoque de l'oeuvre original et on nous sert une version US, où Goku est américain, et il traine avec la communauté de chinatown de san francisco. Plutot de Guadelajara car le film a été tourné là bas, et il vont pas me faire croire que c'est la Chine avec les paysages desertiques.

Bref le miracle dans ce film à 100 millions de dollars, c'est qu'on ne voit pas où ils les ont mis???

Bref, le fiasco c'était prévisible!


Quelques placements hasardeux du producteur? AIG, Soc Gén, Freddie Mac? ça sent le blanchiment c't'histoire :-D


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 05 Avr 2009 6:29 
Hors-ligne
Apprenti Nanardeur

Inscrit le: 17 Juin 2008 21:24
Messages: 26
iguanodon a écrit:

Bref le miracle dans ce film à 100 millions de dollars, c'est qu'on ne voit pas où ils les ont mis???


Le vrai chiffre serait de 45 millions. Il ne sortira que dans 2100 salles aux États-Unis en face D'Hannah Montana The Movie, autant dire que la Fox l'envoie au casse-pipe se faire déglinguer.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 05 Avr 2009 7:27 
Hors-ligne
Bon Pote de Godfrey Ho
Avatar de l’utilisateur

Inscrit le: 12 Sep 2004 18:19
Messages: 3688
Localisation: Cherche sont beschrell
Jigo a écrit:
iguanodon a écrit:

Bref le miracle dans ce film à 100 millions de dollars, c'est qu'on ne voit pas où ils les ont mis???


Le vrai chiffre serait de 45 millions. Il ne sortira que dans 2100 salles aux États-Unis en face D'Hannah Montana The Movie, autant dire que la Fox l'envoie au casse-pipe se faire déglinguer.



La Fox est incroyable, ils achètes les droit d'une adaptation (probablement une fortune), mais non seulement ils l'a bacle comme pas permis mais en plus ils s'en foutent de la rentabiliser un minimum...

On m'a d'ailleur dit que si X-Men n'était pas attérit dans les main de Bryan Singer, il aurait suivit le même chemin.

_________________
Image

Guilty Greg


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 05 Avr 2009 11:25 
Hors-ligne
Apprenti Nanardeur
Avatar de l’utilisateur

Inscrit le: 31 Déc 2007 14:10
Messages: 126
Greyhunter a écrit:

Voilà, je crois que c'est vraiment LA question. Ils remplaçaient les boules de cristal par autre chose, changeaient les noms des persos, et le tour était joué.


C'est tout à fait vrai, si le film s'appelait autrement avec des noms différents: la critique aurait été moins sèche. Le problème vient de là.

Bien que bourré de défauts, à mes yeux en tout cas, qualitativement, ce film n'est pas plus mauvais qu'un Alien VS Predator 2 ou qu'un Mortal Kombat ou Super Mario Bros. Ces derniers ont de meilleures notes.

Adaptation pitoyable de Dragon Ball: OUI. Film le plus mauvais du monde: je ne pense pas, on frole plutôt le nanar. D'où ma surprise en voyant les notes sur AlloCiné, notamment la presse qui inflige un zéro pointé absolu.

On dirait qu'ils parlent du pire film de la planète. Ce film a su me divertir. Enfin, Dragon Ball ne doit pas être une oeuvre prise au sérieux par les major du cinéma pour qu'on la confie à un réalisteur moyen James Wong, et non pas un Spielberg (Tintin).

C'est aussi souvent le cas avec les jeux vidéos. Bien que Dragon Ball n'en soit pas directement un.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 05 Avr 2009 14:09 
Hors-ligne
Maître des fakes(ulant)
Avatar de l’utilisateur

Inscrit le: 30 Sep 2003 12:15
Messages: 5031
Citer:
Dragonball Evolution star Justin Chatwin told MTV that a sequel to the film has already been written:

"I know they've written a second one and it's pretty far out there," actor Justin Chatwin told MTV News. Chatwin plays Goku, the hero of the tale, who seeks to recover the powerful "Dragonballs" and protect the world from the evil Lord Piccolo, played by "Buffy the Vampire Slayer" alum James Marsters.

"The second one really goes to some different places that I've never seen in any comic book adaptation," said Chatwin.

Chatwin admits that he hasn't read the sequel script firsthand, but that he's been told a lot about it and that he and co-star Emmy Rossum (Bulma) would jump at the chance to return for more.

_________________
http://www.script-o-film.com/


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 05 Avr 2009 15:39 
Hors-ligne
Apprenti Nanardeur
Avatar de l’utilisateur

Inscrit le: 31 Déc 2007 14:10
Messages: 126
alfie a écrit:
Citer:
Dragonball Evolution star Justin Chatwin told MTV that a sequel to the film has already been written:

"I know they've written a second one and it's pretty far out there," actor Justin Chatwin told MTV News. Chatwin plays Goku, the hero of the tale, who seeks to recover the powerful "Dragonballs" and protect the world from the evil Lord Piccolo, played by "Buffy the Vampire Slayer" alum James Marsters.

"The second one really goes to some different places that I've never seen in any comic book adaptation," said Chatwin.

Chatwin admits that he hasn't read the sequel script firsthand, but that he's been told a lot about it and that he and co-star Emmy Rossum (Bulma) would jump at the chance to return for more.


Je redoute déjà le pire quand il dit:

"The second one really goes to some different places that I've never seen in any comic book adaptation," said Chatwin.

Le premier volet était déjà à 10 000 bornes de tout ce que l'on pouvait imaginer... et à prendre et à savourer au 10 000 eme degré pour tous fans qui se respecte.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 05 Avr 2009 23:21 
Hors-ligne
Grand Nanardeur
Avatar de l’utilisateur

Inscrit le: 27 Mai 2007 13:51
Messages: 889
J'y suis allé avec 3 potes. Si l'on compte la rangée de mec devant nous, et d'autres, on était peut-être 15 ou 20 à tout péter. On a beaucoup ris.

J'ai faillit pleurer de rire, mais je ne sais plus quand, à tel point j'étouffais de temps en temps. Sans parler des remarques débiles de mon pote à coté (ou de moi.) Parfois le rire passe à l'atterement : ils ont OSES faire ça. "C'est nuuuul" puis ça redevient rire. Impressions en vrac :

- La surrabondance d'effets spéciaux, c'est MAL. Surtout si c'est pour montrer des trucs aussi intéressant qu'une goutte d'eau qui tombe.
- Les seuls moments où l'on ne rigole pas, c'est justement pendant les gags.
- Il n'y a pas UNE LIGNE de dialogue qui ne soit pas un cliché ! C'est hallucinant, dès qu'un personnage ouvre la bouche, on va avoir l'impression qu'il va sortir une connerie.
- La vf est nulle, et donner la voix du gosse qui joue Malcolm à Goku, c'est énorme.
- Les traductions des noms en français sont à se pisser dessus... Chichi, devient Tchi-Tchi (on dirait une marque de lunette) et le dragon Sheron = Shenlong, prononcé de telle façon que j'entendais "Chaine Longue" ce qui n'a pas manqué d'être un concours de jeux de mots pourris avec mon pote "chaine stéréo" "chaine en fer" "chaine hifi" etc....
Pareil pour le "Ki". Au début, j'ai dit "Ki = kiki" et ça devenait drole dans les phrases : "j'ai le ki tout froissé" ou "fait moi voir ta force de ton ki".... :-D
- Même lorsque les noms sont respectés, leur façon de dire des mots comme Goku ou Kaméhaméha rend cela particulièrement ridicule.... (heureusement qu'aucune ligne de dialogue ne dit "Merci Goku" sinon j'aurais été mort de rire.)
- Le monde de Toryama, c'était un monde où les animaux et les humains vivent ensemble. Ici, c'est pareil, sauf que c'est les noirs, les asiatiques et les blancs qui vivent de façon mixtes. Surtout les sages qui ont enfermés Ganon, il y a 2000 ans.... heu... Piccolo.
- Yamcha est ridicule, moche et il sert à rien. Le pauvre.
- Aucun des personnages n'est attachant et on soit les clichés suivre comme une chaine de perle.
- Le passage le plus wateufeuk reste quand même celui de Goku évanouit, qui voit Athena... heu.... son grand père dans l'au de là.
- Wong rajoute des tas de détails idiots pour dire "'mais si, je suis fidèle au livre" et ça n'ajoute que plus dans l'impression de s'être fait enflé : la mèche Blue de Bulma (pour les cheveux bleus) les catalogues de lingerie de Tortue Géniale, le fait que Chichi habite dans un chateau (elle est princesse dans la bd originale) le tournois des arts martiaux, le bardat de Goku qui rappelle les énormes coquille qu'il trimballe lui et Krilin.

Comme l'aura résumé mon pote :
"C'est un film Leader Price. A Leader Price, t'as pas des "Lion" t'as des "Tiger". Ici, c'est pareil, t'as Goku à la place de Sangoku, un singe de 2m de Haut à la place d'un Gorille géant et chaine-longue à la plus de Shenron! "

Définitivement Nanar. Je ne regrette pas mes 8 euros, j'ai BIEN ri.

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 06 Avr 2009 1:42 
Hors-ligne
Agrégé en nanarologie
Avatar de l’utilisateur

Inscrit le: 19 Mai 2005 15:52
Messages: 1340
Localisation: Tout droit venu de l'espace, avec 999 copains à moustaches
Mad_Ouaf a écrit:
- Les traductions des noms en français sont à se pisser dessus... Chichi, devient Tchi-Tchi (on dirait une marque de lunette) et le dragon Sheron = Shenlong, prononcé de telle façon que j'entendais "Chaine Longue" ce qui n'a pas manqué d'être un concours de jeux de mots pourris avec mon pote "chaine stéréo" "chaine en fer" "chaine hifi" etc....


Je suppose que tes impressions curieuses viennent de l'anime en VF. Je
n'ai jamais vu l'anime en VO, mais les traductions des noms du manga
français (Chichi, Shenron) sont basés sur la transcription japonaise littérale.
Ainsi, "Chichi" s'écrit チチ, ce qui en romanji (transcription en lettres romaines)
s'écrit "Chi-chi", mais se prononce *Tchi-Tchi*.
En somme, le "Chi" se prononce *Tchi* (c'est "Shi" qui se prononce *Shi*).
De même pour Shenron, il s'agit de son nom originel. Le "n" se prononce
séparément en japonais (*Chène* et non *Champs*), et "Ron" en "Lon"
(le "R" est proche d'un L en prononciation, ou plutôt d'un R à l'espagnol).
Enfin, "Shenlong", "NG" se prononce comme dans "Ding-dong", mais le
G final est parfois mangé (comme certaines voyelles).

Tout cela pour dire que pour construire la VF, les doubleurs se sont basés
sur la prononciation originale, et non les choix de l'anime qui s'inspire du
manga.


Citer:
- Même lorsque les noms sont respectés, leur façon de dire des mots comme Goku ou Kaméhaméha rend cela particulièrement ridicule.... (heureusement qu'aucune ligne de dialogue ne dit "Merci Goku" sinon j'aurais été mort de rire.)

Encore une fois, prononciation d'origine, en particulier Kamehameha. Si
en français une bonne partie des H sont là pour faire joli, en japonais ils
sont toujours aspirés (c'est très important, un "ha" mal aspiré, prononcé
comme un "a", signifie un mot totalement différent (ou rien du tout). Ce
serait comme si, à l'oral, on disait "mousse" au lieu de "pouce")

Citer:
- Le monde de Toryama, c'était un monde où les animaux et les humains vivent ensemble. Ici, c'est pareil, sauf que c'est les noirs, les asiatiques et les blancs qui vivent de façon mixtes.

Toriyama a cessé de faire du Dragon Ball comme il faisait du Docteur Slump à partir de Sangoku adulte (même si la vraie cassure vient de ce
que les animes ont appelé "Dragon Ball Z"). Qu'ils se soient inspirés de cette
période (fin des mélanges humains/animaux), on ne peut pas le leur reprocher.

Citer:
- Wong rajoute des tas de détails idiots pour dire "'mais si, je suis fidèle au livre" et ça n'ajoute que plus dans l'impression de s'être fait enflé : la mèche Blue de Bulma (pour les cheveux bleus) les catalogues de lingerie de Tortue Géniale, le fait que Chichi habite dans un chateau (elle est princesse dans la bd originale) le tournois des arts martiaux, le bardat de Goku qui rappelle les énormes coquille qu'il trimballe lui et Krilin.

Wong assume l'adaptation américaine qu'il a fait (je me demande bien comment
d'ailleurs, mais laissons le avec sa conscience). Je vois cela plus comme
des clins d'oeil que de fausses excuses.


Ce qui ne remet pas en cause que c'est une belle connerie, mais ne tiront
pas pour autant sur l'ambulance.

_________________
Image Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 06 Avr 2009 8:17 
Hors-ligne
Grand Nanardeur
Avatar de l’utilisateur

Inscrit le: 14 Déc 2005 21:18
Messages: 839
Localisation: Là où sont les missiles dans Rambo III
Meowcate a écrit:

Citer:
- Le monde de Toryama, c'était un monde où les animaux et les humains vivent ensemble. Ici, c'est pareil, sauf que c'est les noirs, les asiatiques et les blancs qui vivent de façon mixtes.

Toriyama a cessé de faire du Dragon Ball comme il faisait du Docteur Slump à partir de Sangoku adulte (même si la vraie cassure vient de ce
que les animes ont appelé "Dragon Ball Z"). Qu'ils se soient inspirés de cette
période (fin des mélanges humains/animaux), on ne peut pas le leur reprocher.



Oui, sauf que DBE s'inspire (assez vaguement, d'après ce que j'ai pu comprendre) de ce qui correspond au dernier arc de l'animé Dragon Ball. A l'époque, il y avait encore des mélanges animaux/humains si je ne me trompe pas. Bon, après, c'est du détail.


Dernière édition par ant28 le 06 Avr 2009 14:39, édité 1 fois au total.

Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 06 Avr 2009 9:48 
Hors-ligne
Nanardeur Novice
Avatar de l’utilisateur

Inscrit le: 23 Mai 2008 6:37
Messages: 213
Localisation: TrOmAvIlLe ......
http://www.dailymotion.com/relevance/search/hommage+/video/x8uunc_tgs-tv-hommage-au-plus-grand-des-he_creation

:-D


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 06 Avr 2009 10:01 
Hors-ligne
Plante vivace ornementale
Avatar de l’utilisateur

Inscrit le: 11 Jan 2004 0:17
Messages: 7802
Localisation: Ici...là, juste à droite
Mad_Ouaf a écrit:
"C'est un film Leader Price. A Leader Price, t'as pas des "Lion" t'as des "Tiger". Ici, c'est pareil, t'as Goku à la place de Sangoku, un singe de 2m de Haut à la place d'un Gorille géant et chaine-longue à la plus de Shenron! "



bien résumé

_________________
Citer:
Nanaralnd et une bon site (je connaisais pas) mais il abuse defois, mettre the punisher ou armaggedon il peuvent aller ce pendre.

Forumeur anonyme, quand tu nous tiens....


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 06 Avr 2009 10:51 
Hors-ligne
Grand Nanardeur
Avatar de l’utilisateur

Inscrit le: 27 Mai 2007 13:51
Messages: 889
Meowcate a écrit:
Je suppose que tes impressions curieuses viennent de l'anime en VF. Je
n'ai jamais vu l'anime en VO, mais les traductions des noms du manga
français (Chichi, Shenron) sont basés sur la transcription japonaise littérale.
Ainsi, "Chichi" s'écrit チチ, ce qui en romanji (transcription en lettres romaines)
s'écrit "Chi-chi", mais se prononce *Tchi-Tchi*.
En somme, le "Chi" se prononce *Tchi* (c'est "Shi" qui se prononce *Shi*).
De même pour Shenron, il s'agit de son nom originel. Le "n" se prononce
séparément en japonais (*Chène* et non *Champs*), et "Ron" en "Lon"
(le "R" est proche d'un L en prononciation, ou plutôt d'un R à l'espagnol).
Enfin, "Shenlong", "NG" se prononce comme dans "Ding-dong", mais le
G final est parfois mangé (comme certaines voyelles).

Tout cela pour dire que pour construire la VF, les doubleurs se sont basés
sur la prononciation originale, et non les choix de l'anime qui s'inspire du
manga.


Ouais. Bah, ça les excuse pas d'être cons.

Les gars sont allés rechercher le doubleur de Spike dans Buffy en VF pour jouer le rôle de Piccolo parce que c'est le même acteur qui le joue en se disant "comme ça les fans seront content" mais ils sont pas capable de changer un ou deux noms pour faire plaisir aux "fans" qui vont voir le film.

Citer:
Toriyama a cessé de faire du Dragon Ball comme il faisait du Docteur Slump à partir de Sangoku adulte (même si la vraie cassure vient de ce
que les animes ont appelé "Dragon Ball Z"). Qu'ils se soient inspirés de cette
période (fin des mélanges humains/animaux), on ne peut pas le leur reprocher.


Non, mais c'est de la vanne à deux balles sur le fait que j'ai jamais vu autant de black dans Dragon Ball... (à part Mister Popo on peut pas dire que ça soit très bigarré comme bd)

Et puis, bon, c'est pas pour te contredire, mais même dans les Dragon Ball Z, on voit des ours sappé comme des êtres humains se balader dans les villes.

_________________
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 06 Avr 2009 11:03 
Hors-ligne
Nanardeur Novice
Avatar de l’utilisateur

Inscrit le: 09 Fév 2006 15:12
Messages: 218
Code:
Encore une fois, prononciation d'origine, en particulier Kamehameha. Si
en français une bonne partie des H sont là pour faire joli, en japonais ils
sont toujours aspirés (c'est très important, un "ha" mal aspiré, prononcé
comme un "a", signifie un mot totalement différent (ou rien du tout). Ce
serait comme si, à l'oral, on disait "mousse" au lieu de "pouce")


Et un petit exemple pour illustrer.
Mon Club de Kendo s'appelle Haku Un Kan, traduit ça donne "l'endroit du nuage blanc". Si on le prononce Aku Un Kan (sans aspirer le H) ça devient "l'endroit des mauvais garçons"... tout de suite ça change.

Sinon, je pense que j'attendrais sa sortie DVD pour rigoler de ce dragon ball.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 06 Avr 2009 11:09 
Hors-ligne
Bon Pote de Godfrey Ho
Avatar de l’utilisateur

Inscrit le: 08 Avr 2004 8:30
Messages: 6135
Localisation: au fond de l'univers, à gauche
ujina a écrit:
Et un petit exemple pour illustrer.
Mon Club de Kendo s'appelle Haku Un Kan, traduit ça donne "l'endroit du nuage blanc". Si on le prononce Aku Un Kan (sans aspirer le H) ça devient "l'endroit des mauvais garçons"... tout de suite ça change.

un club de voyous ? :-D

_________________
mon petit groupe musical : mondegreen


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 06 Avr 2009 12:26 
Hors-ligne
Apprenti Nanardeur

Inscrit le: 17 Juin 2008 21:24
Messages: 26
alfie a écrit:
Citer:
Dragonball Evolution star Justin Chatwin told MTV that a sequel to the film has already been written:

"I know they've written a second one and it's pretty far out there," actor Justin Chatwin told MTV News. Chatwin plays Goku, the hero of the tale, who seeks to recover the powerful "Dragonballs" and protect the world from the evil Lord Piccolo, played by "Buffy the Vampire Slayer" alum James Marsters.

"The second one really goes to some different places that I've never seen in any comic book adaptation," said Chatwin.

Chatwin admits that he hasn't read the sequel script firsthand, but that he's been told a lot about it and that he and co-star Emmy Rossum (Bulma) would jump at the chance to return for more.


Ils peuvent se brosser.


Toujours est-il qu’à l’international, et malgré donc sa sortie en France, le deuxième pays du manga, le film de James Wong ne récolte que 2.4 petits millions de dollars à travers 12 pays de par le monde, pour un cumul de 23.5 millions depuis sa sortie, il y a plus de trois semaines maintenant. En tout cas, il ne faudra pas compter sur la France pour le sauver, puisque le film démarre au septième rang, avec tout de même 1.2 million de dollars de recettes depuis mercredi, soit la moitié de sa semaine.
A quand l’officialisation de l’annulation de toute suite ?


http://www.elbakin.net/fantasy/news/9743-Dragon-Ball-Evolution-ne-decolle-pas

Aux USA, 2100 salles et une promotion plutôt anecdotique contre le mastodonte Hannah Montana, c'est fini, il n'y aura pas de suites.


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 06 Avr 2009 17:14 
Hors-ligne
Apprenti Nanardeur
Avatar de l’utilisateur

Inscrit le: 31 Déc 2007 14:10
Messages: 126
Le pire dans toute cette histoire, c'est qu'ils devaient déjà être conscient d'avoir complètement loupé l'adaptation. Ils ont alors essayé de sauver les meubles en modifiant le titre.

Le film s'appelait au départ Dragon Ball, comme dans l'esprit du dessin animé, il y avait d'ailleurs des affiches trompeuses où l'on voyait Chatwin sur le nuage magique ou encore des posters promotionnels où il était en tenue de combat bleu avec le bâton magique. Bien évidemment, tous ces éléments ne sont pas du tout dans le film.

Quelques mois avant la sortie, le film s'est subitement appelé Dragon Ball Evolution. C'est le détail qui m'a un peu laissé perplexe.

Aprés quand on voit la chose, effectivement, il ne reste absolument plus rien du manga. Dès le départ, quand on entend la voix off dire: Le Maléfique Piccolo fut prisonnier au centre de la Terre, on ne sait pas du tout où l'on met les pieds, sûrement pas dans du Dragon Ball. Le film m'a diverti ceci dit... j'ai beaucoup rigolé.

Enfin, ce qui m'a le plus surpris dans ce film, en plus de toutes les modifications, c'est que lorsque Piccolo casse tout, on dirait qu'il n'y a aucun peuple, aucune force de l'ordre qui essaye de le neutraliser. On dirait qu'il fait ses courses tranquillement. Pas de personnes qui paniquent... Rien. Il n'y a que Goku et sa bande. Le reste du monde semble ignorer tout ce qu'il se passe!

C'est le détail qui m'a le plus surpris!


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages publiés depuis:  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 451 messages ]  Aller à la page Précédent  1 ... 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23  Suivant

Heures au format UTC + 1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 5 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Rechercher pour:
Aller vers:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction réalisée par Maël Soucaze © 2010 phpBB.fr