| Forum Nanarland.com https://forum.nanarland.com/ |
|
| OSS 117 - Rio ne répond plus - Michel Hazanavicius (2009) https://forum.nanarland.com/viewtopic.php?f=28&t=13122 |
Page 1 sur 5 |
| Auteur: | alfie [ 24 Août 2007 10:48 ] |
| Sujet du message: | OSS 117 - Rio ne répond plus - Michel Hazanavicius (2009) |
Gaumont vient d'annoncer le mise en chantier de la séquelle du succès salles de OSS 117. Le tournage se fera début 2008, avec toujours Jean Dujardin. La date de sortie a déjà été fixée au 28 Janvier 2009, juste avant les vacances de février.
|
|
| Auteur: | Jeff Hersson [ 24 Août 2007 11:12 ] |
| Sujet du message: | |
vivement qu'il sorte!Le premier est un tel chef-d'oeuvre... |
|
| Auteur: | Ozymandias [ 24 Août 2007 12:20 ] |
| Sujet du message: | |
Mince je pensais que le deuxième serait "banco à Bangkok"
Pas grave |
|
| Auteur: | Yatta-man [ 24 Août 2007 13:42 ] |
| Sujet du message: | |
"Riot à Rio pour OSS 117" aurait été un titre plus approprié je trouve, mais réjouissons nous du retour d'Hubert Bonisseur de la Batte en espérant que la malédiction des second épisodes ne s'abatte pas sur OSS 117... |
|
| Auteur: | Mandraker [ 24 Août 2007 13:43 ] |
| Sujet du message: | |
Yatta-man a écrit: "Riot à Rio pour OSS 117" aurait été un titre plus approprié je trouve
Ou encore "Rillettes à Rio" |
|
| Auteur: | bousk8 [ 24 Août 2007 14:05 ] |
| Sujet du message: | Re: OSS 117 - Rio ne répond plus - Michel Hazanavicius (2009 |
alfie a écrit: La date de sortie a déjà été fixée au 28 Janvier 2009, juste avant les vacances de février.
Décidement, cette semaine de l'année est la semaine réservée au gros blockbuster français à suite : après Asterix 2, les Bronzés 3, et Asterix 3 l'an prochain, voila OSS 2 pour 2009 (remarquez, à chaque fois le score a été énorme, c'est pas pour rien). Mais sinon
|
|
| Auteur: | Kobal [ 24 Août 2007 17:16 ] |
| Sujet du message: | |
Mandraker a écrit: Yatta-man a écrit: "Riot à Rio pour OSS 117" aurait été un titre plus approprié je trouve Ou encore "Rillettes à Rio" J'avoue avoir un faible pour ce titre-là qui aurait claqué sur le marché international. |
|
| Auteur: | Yatta-man [ 24 Août 2007 22:05 ] |
| Sujet du message: | |
Je suis quand même content de l'annonce de cette suite surtout avec Dujardin, Hazanavicius, et Halin aux manettes. Maintenant, ça ne m'empeche pas d'"angoisser" (notez les guillemets) quand à la qualité du film, même si rien n'a encore été tourné. Wait and See comme dirait l'autre. |
|
| Auteur: | alfie [ 24 Août 2007 22:14 ] |
| Sujet du message: | |
Tu vas nous porter la poisse avec tes ondes négatives le normand. Ah je rêve d'un prologue en Iran ou en Israel... |
|
| Auteur: | Greyhunter [ 25 Août 2007 16:11 ] |
| Sujet du message: | |
Moi j'égorge des poulets en priant pour que la suite soit à la hauteur de l'orginal! Jean Dujardin était parfaitement dans le ton dans le premier, en agent secret français (d'après ma mère qui a forcément raison parce que c'est ma mère, il a vraiment les mêmes attitudes que Sean Connery) pétri de sa supériorité colonialiste. Le top du top serait quand même Max Thayer en guest star dans le rôle d'un vieil agent secret américain, alors je gonfle les joues en espérant même si je n'y crois pas vraiment... |
|
| Auteur: | alfie [ 27 Août 2007 9:55 ] |
| Sujet du message: | |
"- C'est quand-même bien mieux un topic propre, non ?" |
|
| Auteur: | Crazy-Duck [ 27 Août 2007 12:45 ] |
| Sujet du message: | |
Yatta-man a écrit: "Riot à Rio pour OSS 117"
Idée de titre sympathique mais les OSS 117 ont des titres entierement francophone d'habitude. (riot c'est moyennement français). |
|
| Auteur: | Barracuda [ 27 Août 2007 12:55 ] |
| Sujet du message: | |
"Rions à Rio avec OSS117" |
|
| Auteur: | Crazy-Duck [ 27 Août 2007 12:59 ] |
| Sujet du message: | |
Mandraker a écrit: Yatta-man a écrit: "Riot à Rio pour OSS 117" aurait été un titre plus approprié je trouve Ou encore "Rillettes à Rio" Pour être dans la même veine "Rillons à Rio". |
|
| Auteur: | right hand of doom [ 27 Août 2007 13:18 ] |
| Sujet du message: | |
Ou Raout à Rio pour OSS-117 C'est loin 2009. |
|
| Auteur: | bousk8 [ 27 Août 2007 13:48 ] |
| Sujet du message: | |
| Auteur: | JollyRoger [ 27 Août 2007 14:07 ] |
| Sujet du message: | |
Peut être une scène en plein carnaval avec notre oss national contraint de se déguiser en danseuse carioca et d'entamer une chanson connue? Sinon moi je vote Carnaval sans aval à Rio pour Oss 117 |
|
| Auteur: | La Broche [ 27 Août 2007 20:49 ] |
| Sujet du message: | |
C'est pas 0SS 118 le titre ? |
|
| Auteur: | Morwenna [ 30 Août 2007 21:59 ] |
| Sujet du message: | |
Bon, allez, je suis un peu refroidie parce que ca fait un bail que je ne suis plus venue ici. OSS117 est sorti a Dublin en Novembre dans le cadre du festival du film francais. J'y ai emmene une copine francophile mais en lisant les sous-titres en prenant une biere avec elle par la suite je me suis rendue compte que: 1) il y avait un enorme fosse culturel au point de vue de l'humour 2) les sous-titres avaient pris des libertes Donc, meme si elle a aime le film et bien ri, je ne suis pas sure que nous avons saisi les memes choses et ri des memes sujets =>i.e. le colonialisme est assez soft dans les traductions. |
|
| Auteur: | alfie [ 30 Août 2007 22:12 ] |
| Sujet du message: | |
Morwenna a écrit: Bon, allez, je suis un peu refroidie parce que ca fait un bail que je ne suis plus venue ici. OSS117 est sorti a Dublin en Novembre dans le cadre du festival du film francais. J'y ai emmene une copine francophile mais en lisant les sous-titres en prenant une biere avec elle par la suite je me suis rendue compte que:
1) il y avait un enorme fosse culturel au point de vue de l'humour 2) les sous-titres avaient pris des libertes Donc, meme si elle a aime le film et bien ri, je ne suis pas sure que nous avons saisi les memes choses et ri des memes sujets =>i.e. le colonialisme est assez soft dans les traductions. C'est interessant. C'est vrai que la plupart des gags fonctionnent beaucoup sur la manière dont c'est dit et puis ça renvoie aux clichés des vieux films français donc c'est sûr que ça doit pas aider. Et châpeau au traducteur s'il a réussi à trouver un équivalent à "on peut dire que le soviet éponge". Ont-ils remarqué la ressemblance entre Sean Conney et Dujardin au niveau des expressions et du jeu ou bien comme c'était en français, ils n'ont pas fait le rapprochement ? |
|
| Page 1 sur 5 | Heures au format UTC + 1 heure |
| Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |
|