Forum Nanarland.com https://forum.nanarland.com/ |
|
Il y a longtemps que je t'aime - Philippe Claudel - 2008 https://forum.nanarland.com/viewtopic.php?f=28&t=14566 |
Page 1 sur 2 |
Auteur: | Ozymandias [ 21 Jan 2008 23:29 ] |
Sujet du message: | Il y a longtemps que je t'aime - Philippe Claudel - 2008 |
Vu en label des spectateurs UGtruc. ![]() Avec Kristin Scott Thomas et Elsa Zylberstein le pitch a écrit: Pendant 15 années, Juliette n'a eu aucun lien avec sa famille qui l'avait rejetée.
Alors que la vie les a violemment séparées, elle retrouve sa jeune soeur, Léa, qui l'accueille chez elle, auprès de son mari Luc, du père de celui-ci et de leurs fillettes. L'histoire du retour vers la lumière d'une femme qui a vécu le pire. C'est traité sans pathos, c'est parfois drôle, c'est très réaliste. La fin est une peu convenue mais Scott Thomas porte tout le film sur ses épaules de très belle façon. Bref c'est BIEN ![]() Ah oui et Serge hazanavicius fait un bon lookalike de Gil Grissom dedans ![]() |
Auteur: | peter wonkley [ 22 Jan 2008 9:27 ] |
Sujet du message: | |
on est les champions du monde des titres de tarlouzes |
Auteur: | jud [ 22 Jan 2008 20:10 ] |
Sujet du message: | |
On est très aidés apr les chansons nazes aussi. Si je ne me trompe pas, là ça sent "à la claire fontaine" Il y avait aussi déjà eu "on va s'aimer", assez nanar par ailleurs... |
Auteur: | Yatta-man [ 22 Jan 2008 21:27 ] |
Sujet du message: | |
Pourquoi ai-je l'impression que 95% des films français se ressemblent tous... |
Auteur: | charlie le nain [ 22 Jan 2008 21:36 ] |
Sujet du message: | |
Yatta-man a écrit: Pourquoi ai-je l'impression que 95% des films français se ressemblent tous...
comme 95% des films espagnols, 95% des films belges, 95% des films japonais, 95% des films anglais, 99% des films indiens... ![]() |
Auteur: | Eric [ 22 Jan 2008 21:38 ] |
Sujet du message: | |
Et sinon vous l'avez vu, tous autant que vous êtes, où bien c'est juste l'annexe du café du commerce ? |
Auteur: | benoît [ 22 Jan 2008 21:59 ] |
Sujet du message: | |
je trouve un peu lourd ce délit de sale titre/sale gueule des films juste parce qu'il sont français. des fois des films sans hémoglobine, ça repose. essayez pour voir... et les bientôt quadragénaires vous emmerdent. non j'ai pas vu le film. ![]() |
Auteur: | peter wonkley [ 22 Jan 2008 22:28 ] |
Sujet du message: | |
quand vous verrez "j'adore lustrer ma débroussailleuse avec mon urologue" vous ferez moins les malins ! |
Auteur: | nanar-addict [ 22 Jan 2008 22:53 ] |
Sujet du message: | |
benoît a écrit: je trouve un peu lourd ce délit de sale titre/sale gueule des films juste parce qu'il sont français.
des fois des films sans hémoglobine, ça repose. essayez pour voir... et les bientôt quadragénaires vous emmerdent. non j'ai pas vu le film. ![]() sale vieux !! |
Auteur: | Yatta-man [ 22 Jan 2008 22:55 ] |
Sujet du message: | |
Alors: - non j'ai pas vu le film. C'est pas par délit de sale gueule dû au titre, mais rien que sur le pitch, j'ai la sensation d'avoir lu des dizaines de fois le même pitch à propos de film français... C'est toujours le même thème, le même univers, j'ai juste l'impression qu'on change les acteurs et le titre. Après j'ai pas dit que le film était une merde, mais qu'on nous resservait encore un pitch que le cinéma français traite désormais la plupart du temps... On dit souvent que le cinéma français prend beaucoup de risques. Personnellement, je trouve que c'est faux. Le cinéma français n'est que trop habitué à deux genres: la comédie et le drame. Point. Le cinéma américain, par exemple, aussi bourré de défauts soit-il, est plus varié dans les thèmes abordés ou les manières de faire. Mais encore une fois, ça n'engage que moi... - J'ai l'habitude de voir des films sans hémoglobine, sans poilade, sans action de bourrin, etc... Bref juste des drames C'est pas parce qu'on critique la présence d'un énième film de ce genre (parce qu'après tout je n'ai pas critiqué le contenu du film en soi) qu'on n'apprécie pas ce genre de film. C'est juste que la plupart des films dramatiques que je regarde ne sont pas français. Ce n'est vraiment pas parce que "c'est français", mais je trouve que les films étrangers sont souvent traités de manière plus intéressante. Enfin bref, maintenant je comprend qu'une remarque comme ça, peu constructive, sans discuter du film, ait agacé, et éviterait de le refaire à l'avenir. ![]() |
Auteur: | benoît [ 23 Jan 2008 10:25 ] |
Sujet du message: | |
Yatta-man a écrit: Pourquoi ai-je l'impression que 95% des films français se ressemblent tous... peter wonkley a écrit: on est les champions du monde des titres de tarlouzes Yatta-man a écrit: Enfin bref, maintenant je comprend qu'une remarque comme ça, peu constructive, sans discuter du film, ait agacé, et éviterait de le refaire à l'avenir. j'avais presque oublié ta première intervention Yatta-man, tant elle était discrète et pleine de retenue en comparaison... ![]() nanar-addict a écrit: sale vieux !!
mouahaha. on a 2 ans d'écart non? ![]() |
Auteur: | nanar-addict [ 23 Jan 2008 11:44 ] |
Sujet du message: | |
1977 powaaaaa ! |
Auteur: | Ozymandias [ 23 Jan 2008 11:46 ] |
Sujet du message: | |
BON SINON LE FILM EST BIEN J'AI BIEN AIMé!! ![]() ![]() |
Auteur: | Nikita [ 23 Jan 2008 11:47 ] |
Sujet du message: | |
peter wonkley a écrit: on est les champions du monde des titres de tarlouzes
+1 avec Peter. Je n'ai aucune opinion sur le film mais ces titres ("Un baiser s'il vous plaît", etc.) commencent un peu à me saoûler. On dirait qu'ils font un concours de nunucherie. Ceci dit, "Dites-lui que je l'aime" était un très bon film noir malgré son titre, mais je ne pense pas que ce soit le cas ici. ![]() |
Auteur: | benoît [ 23 Jan 2008 12:11 ] |
Sujet du message: | |
Nikita a écrit: peter wonkley a écrit: on est les champions du monde des titres de tarlouzes +1 avec Peter. Je n'ai aucune opinion sur le film mais ces titres ("Un baiser s'il vous plaît", etc.) commencent un peu à me saoûler. On dirait qu'ils font un concours de nunucherie. scarface=le balafré ![]() raging bull= taureau furieux ![]() mean streets= rues méchantes ![]() after hours= après la fermeture ![]() taxi driver= le chauffeur de taxi ![]() blue suede shoes=les chaussures de daim bleues ![]() j'arrête là, n'importe quel titre qui pète en anglais paraît ridicule en francais, ça s'appelle le complexe du corn flakes et c'est pas nouveau*, c'est juste que ça vous paraît exotique. si on vous dit "taxi driver" hors contexte, vous pensez au film. un américain moyen pensera à la profession comme un français auquel on dit "chauffeur de taxi". auriez vous trouvé "tarlouze" ou nunuche "I'm loving you so long ago"? ou même "I've been loving you so long" ? *Johnny à compris ce problème le jour ou il a tenté de traduire "Rip it Up" par "vas-y donc mon vieux cannasson" c'est donc pas neuf nanar-addict a écrit: 1977 powaaaaa !
sale jeune ![]() |
Auteur: | Anterak [ 23 Jan 2008 12:14 ] |
Sujet du message: | |
Ca fait peut être ridicule français, mais ça ne fait pas nunuche. |
Auteur: | jud [ 23 Jan 2008 12:43 ] |
Sujet du message: | |
benoît a écrit: Nikita a écrit: peter wonkley a écrit: on est les champions du monde des titres de tarlouzes +1 avec Peter. Je n'ai aucune opinion sur le film mais ces titres ("Un baiser s'il vous plaît", etc.) commencent un peu à me saoûler. On dirait qu'ils font un concours de nunucherie. scarface=le balafré ![]() raging bull= taureau furieux ![]() mean streets= rues méchantes ![]() after hours= après la fermeture ![]() taxi driver= le chauffeur de taxi ![]() blue suede shoes=les chaussures de daim bleues ![]() j'arrête là, n'importe quel titre qui pète en anglais paraît ridicule en francais, ça s'appelle le complexe du corn flakes et c'est pas nouveau*, c'est juste que ça vous paraît exotique. si on vous dit "taxi driver" hors contexte, vous pensez au film. un américain moyen pensera à la profession comme un français auquel on dit "chauffeur de taxi". auriez vous trouvé "tarlouze" ou nunuche "I'm loving you so long ago"? ou même "I've been loving you so long" ? *Johnny à compris ce problème le jour ou il a tenté de traduire "Rip it Up" par "vas-y donc mon vieux cannasson" c'est donc pas neuf nanar-addict a écrit: 1977 powaaaaa ! sale jeune ![]() La langue anglaise est définitivement très classe, faudra s'y faire... ![]() Il y a aussi des titres français très jolis (si on considère uniquement le titre et pas le film) les âmes grises, le héros de la famille, ceux qui restent... Et les trads des ttres de kusturica sont sympathiques: la vie est un miracle papa est en voyage d'affaires chat noir chat blanc... |
Auteur: | boris631 [ 23 Jan 2008 13:18 ] |
Sujet du message: | |
benoît a écrit: Nikita a écrit: peter wonkley a écrit: on est les champions du monde des titres de tarlouzes +1 avec Peter. Je n'ai aucune opinion sur le film mais ces titres ("Un baiser s'il vous plaît", etc.) commencent un peu à me saoûler. On dirait qu'ils font un concours de nunucherie. scarface=le balafré ![]() raging bull= taureau furieux ![]() mean streets= rues méchantes ![]() after hours= après la fermeture ![]() taxi driver= le chauffeur de taxi ![]() blue suede shoes=les chaussures de daim bleues ![]() j'arrête là, n'importe quel titre qui pète en anglais paraît ridicule en francais, ça s'appelle le complexe du corn flakes et c'est pas nouveau*, c'est juste que ça vous paraît exotique. si on vous dit "taxi driver" hors contexte, vous pensez au film. un américain moyen pensera à la profession comme un français auquel on dit "chauffeur de taxi". auriez vous trouvé "tarlouze" ou nunuche "I'm loving you so long ago"? ou même "I've been loving you so long" ? *Johnny à compris ce problème le jour ou il a tenté de traduire "Rip it Up" par "vas-y donc mon vieux cannasson" c'est donc pas neuf [quote] En même temps "raging bull" et "mean streets" ce sont des expressions, faut pas s'étonner si elles ne rendent pas bien en français ![]() Tous ces titres de films français qui ressemblent des proverbes et des expressions consacrées me font penser à "Arrête de ramer...t'attaques la falaise" pour une raison ou une autre. |
Auteur: | minsk [ 23 Jan 2008 15:36 ] |
Sujet du message: | |
On a épuisé le sujet film français sclérosés dans un magnifique débat plein d'arguments construits et de retenue (un magnifique échange tendu comme un string avec Gallo) là : http://www.2xit.be/nanarland/viewtopic.php?t=13478&highlight= Y'a même Le Rôdeur et M. Klaus qui causent dedans ![]() |
Auteur: | Pneuma [ 23 Jan 2008 18:07 ] |
Sujet du message: | |
En tout cas, ils peuvent préparer l'épisode 2 : "Jamais je ne t'oublierai" |
Page 1 sur 2 | Heures au format UTC + 1 heure |
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group http://www.phpbb.com/ |