Forum Nanarland.com

Le forum des mauvais films sympathiques
Nous sommes actuellement le 15 Juil 2020 0:34

Heures au format UTC + 1 heure




Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 6 messages ] 
Auteur Message
 Sujet du message: La Princesse des Étoiles: chronique d'une véritable purge
MessagePublié: 14 Fév 2005 6:43 
Hors-ligne
Apprenti Nanardeur
Avatar de l’utilisateur

Inscrit le: 14 Jan 2004 8:17
Messages: 96
Localisation: Au East Lake Hôtel
Note introductive :
Derrière ce titre peu évocateur se cache ni plus ni moins que la seconde réalisation de Hayao Miyazaki : "Kaze no Tani no Nausicaä" / "Nausicaä de la Vallée du Vent", réalisé en 1984 et dont le succès permit la création du futur Studio Ghibli.
Je profite donc de l'incroyable opportunité que représente la sortie récente et en toute discrétion d'une forte improbable édition DVD de ce film, afin de vous soumettre, si vous me le permettez, cette modeste chronique.
En dépit de la curiosité qui m'aura poussé à découvrir cette présente édition DVD (la VHS française étant devenue collector de par sa rareté), ce fut, il faut bien le dire, une véritable purge pour le ghiblivore que je suis.
J'entends déjà les impatients se demander de quelle manière peut-on se procurer cette merveille.
Ce ne sera hélas pas chose simple: elle ne fut vendue que dans quelques rares supermarchés E. Leclerc de Province pour la modique somme de 1.99€. Aussi les prix flambent sur les sites d'enchères.



Présentation de cette édition collector :

La belle jaquette + la sérigraphie qui pousse l'originalité jusqu'à reprendre le visuel de cette dernière :

Image Image


La magnifique verso avec ses magnifiques accroches et son inénarrable résumé :

Image

Les spécifications sont quant à elles parfaitement exactes.

Pour l'anecdote, en rentrant le codebarre dans DVDprofiler, ce dernier renvoie directement à d'autres prestigieuses éditions DVD telles que les éditions françaises de "Running Man", "Dragon Ball" (le mythique bis malais) et autre "Americain Ninja" qui sont autant d'éditions "libres de droits" et de vulgaires reprises des VHS VF recadrées sorties tout aussi illégalement par un seul et même éditeur pirate, un dénommé "Intégral Vidéo" dont le -long- parcourt singulier et des plus troubles force véritablement le respect.
Notre contrefacteur se cachant ici sous le sobriquet de "Lazer Films" (cf logo).

A noter aussi que le visuel du DVD s'inspire directement du visuel de la VHS anglaise sortie à la même période que son homologue héxagonal :

Image

Au passage, je vous mets au défi de reconnaître Nausicaä sur cette fichue illustration.

Illustration qui sera ensuite repris en médaillon dans les deux éditions françaises de ce film :

Image Image

Arrêtons-nous un instant sur la première jaquette qui nous interpelle à plus d'un titre:
Entre le titre trompeur, les accroches foireuses, les crédits farfelus et le speech inénarrable, elles atteignent vraiment des sommets, je ne saurais dire de quoi, mais des sommets quand même.
Seulement voilà, il y a fort à parier que notre pauvre éditeur français se soit appuyé en toute bonne foi sur les informations fournies par le distributeur américain...
Comble de leur ignorance, la fin de la phrase qui conclue le verso de la première jaquette:
Citer:
...réalisé par une équipe au succès déjà reconnu.
C'est vite oublié que Miyazaki (réalisateur) et à plus forte raison Takahata (producteur) étaient de parfaits inconnus dans leur propre pays avant la sortie de Nausicaä. Or vous n'êtes pas sans savoir qu'il est bien difficile de prétendre à une quelconque réputation, qui plus est rétroactive, quand on ne figure même pas aux crédits de sa propre réalisation.
Je tire donc mon chapeau à ces messieurs les éditeurs qui auront ainsi devinés sans même le savoir que l'équipe de Nausicaä produirait tous ces chefs-d'oeuvre à venir. Chapeau bas Messieurs.
C'est vous dire à quel point ils avaient le nez creu (j'ai bien dit le nez, ne me faites pas dire ce que je n'ai pas dit, bande de médisants).


Mais revenons-en à notre édition DVD.
A l'instar de toute édition au copyright frelaté qui se respecte, nulle mention n'est faite de l'auteur, l'année ou l'origine du film, encore moins sur celle de ce présent montage. Cela ferait désordre, c'est qu'il ne faudrait pas voir à s'attirer l'attention du possesseur des droits cinéma et vidéo du film au niveau mondial, à savoir le très puissant éditeur/distributeur Buena Vista, et en l'occurrence de sa branche française.
En effet, il s'agit là d'une version remontée l'année qui suivi sa réalisation (1985) par des importateurs américains peu scrupuleux ayant abusés de la confiance des Japonais. Importateurs ayant à leur tour revendu les droits vidéos à diverses distributeurs européens qui le destineront eux-aussi directement pour le seul marché de la vidéo.
Ainsi, un doublage français fut réalisé à l'occasion de la sortie française de la VHS en 1987 (et qui ressortira quelques temps plus tard chez un autre éditeur).
Cette présente édition DVD, sortie en toute confidentialité au nez et à la barbe de Buena Vista dans nos contrées, ne proposant, vous l'aurez sans doute compris, qu'un vulgaire repiquage tiré d'une VHS quelconque, avec un chapitrage en guise de seul bonus.


Le master vidéo :
L'image est recadrée avec les pieds, du genre 1.50 en haut de l'image et 1.70 en bas à vue de nez. Il n'est évidemment pas question de format 16/9 sur cette présente édition, faudrait pas voir à pousser mémé dans le Fukai.
Nous ne parlons pas d'une édition sérieuse proposant une image anamorphique au format 1.85 d'origine comme c'est le cas de l'édition japonaise, hongkongaise ou américaine de ce présent film.
Repiquage VHS oblige, des scratches et autres stries sont légions, quand ce ne sont pas décalages et autres pans entiers d'images effacées qui ne s'invitent pas de temps à autre. Et comme elle est tiré d'un télécinéma fatigué, de nombreuses tâches et autre drops de changement de bobines sont de la partie.
Les couleurs sont délavées et fort peu contrastées, à tel point que l'on n'y voit quasiment plus rien lors des scènes de nuit, les rendant littéralement nocturnes pour le coup.

Mais trève de blabla, une capture* parlant d'elle-même :
Image

Bref, nous sommes à mille lieues de l'image lumineuse et incroyablement belle et propre de l'édition japonaise qui aura nécessité plus de deux années de restauration complète du master image et de la bande son.

*Merci à Suprême Clarté du forum DVDanime pour la capture ^^


La bande sonore :
Mono d'origine ici proposé en Dolby Digital.
Doublage étranger oblige, les voix se voient mises en avant par rapport à la musique. Elle accuse certes son âge, mais s'avère être parfaitement intelligible et ne souffre d'aucun souffle ou autre problèmes de saturation (à condition de ne pas pousser le niveau sonore, cela va de soit)
Mais là aussi, à côté de l'excellente mono japonaise d'origine de l'édition japonaise, il n'y a pas photo.


Le charcutage :
Tout d'abords, l'on commence directement par le film, exit le carton pré-générique présentant les producteurs et autres distributeurs du film, même sort pour celui consacré à la WWF et son célèbre Panda, alors sponsor du film à l'époque.
Concernant le film en lui même, ça commence fort dès les premières minutes avec un magnifique sucrage du générique de début au profit d'un speech narré résumant le passé apocalyptique de notre planète ainsi que la situation actuelle, le tout calé directement sur les images qui suivent, en temps normal, directement le générique montrant l'arrivée de Nausicaä dans la Mer de la Dévastation (la forêt polluée particulièrement toxique).
Speech suivi d'un carton noir présentant l'éditeur américain "Manson International Presents" suivi d'un très laid et fort peu discret "Warriors of The Wind" calée sur l'image du film.
La seconde coupe sombre intervient peu après, supprimant diverses séquences dont la fameuse nuée de spores tombant comme de la neige.

Ainsi ce sont tout simplement les plus belles et les plus émouvantes scènes du film, notamment celles à caractère écologique qui passent à la trappe pour ne laisser place qu'aux seules scènes d'action et de guerre.
Quant au magnifique générique de fin nous décrivant l'après-guerre, il se voit tout bonnement remplacer par des cartons présentant les principaux crédits japonais en anglais, master US oblige.
Le film durant à l'origine 1h56, ce n'est pas moins d'une bonne vingtaine de minutes qui auront été victimes du massacre.

Bref, le ton est donné, il s'agissait à l'époque de vendre ce "chefs d’œuvre des manga" comme une vulgaire bisserie post-apo des familles et qui, VHS oblige encore et toujours, poussera l'éditeur à s'assurer que le métrage tienne dans les 90mn standard des vidéos vendues à l'époque.

J'en veux pour preuve le magnifique travail exécuté sur la jaquette américaine:

Image

Comme vous pouvez le constater, cette présente jaquette est une pure lubie de graphiste, appuyant à merveille l'accroche mensongère de cette dernière.
Elle est fourrée de références confuses et bien entendues sans aucun rapport avec l’œuvre en question.
On sent clairement le besoin de surfer sur les succès de l'époque, puisqu'on y reconnaît sans mal un pseudo-Muad'Ib chevauchant son pseudo-vers de Dune, un pseudo-Vador lasérisé tout droit sortie de chez Star Wars, ainsi qu'un Pégase sortie de... ben de la mythologie grecque tout simplement ! Personnages évidemment totalement absents du présent film.
Seul le monstre rouge est vaguement inspiré du Robot destructeur du film. Mais là aussi, le graphiste n'a pu s'empêcher de raccourcir la longue lance tenue verticalement par les soldats géants dans le générique du début, en un simili sabre laser. Et encore je doute fort qu’il ait pu voir une séquence qui fut justement coupée au montage.
Quant à la pauvre Nausicaä, elle est reléguée en arrière plan alors que c'est quand même l'héroïne du film. Mais à mon avis, cela ne devait pas être très vendeur une guerrière femme en tête d'affiche.

Je vous laisse imaginer la tête du pékin moyen en découvrant de quoi il retourne exactement...


L'adaptation :
Bien entendu, les dialogues auront subi de nombreux changement par rapport à la version originale, que ce soit pour dissimuler les coupes sombres dans le métrage, mentir sur certaines situations, voire se méprendre complètement sur les enjeux, motivations et émotions de nos divers protagonistes.
Vous proposer un récapitulatif exhaustif relevant de la gageure, je vous en ferais grâce.

Évidemment les noms français/américains ne sont pas les noms d'origine:
- La Princesse Nausicaä devient la Princesse Zandra
- Le Roi Jihl >>> Le Roi Zeal (prononcé "Zil")
- Yupa-sama (Lord Yupa) >>> Seigneur Yappa
- Kurotawa >>> Son Excellence
- La Reine Kushana >>> La Reine Selena (prononcé Célina)
- Le Prince Asbel >>> Martel (souhaitant sans doute arrêter les Gorgones à Poitiers je suppose)
- La Princesse Lastel >>> "" Listel
- Mito (pilote du gunship) >>> Axel

Les noms de lieux, d'objets et d'animaux ne sont bien évidemment pas en reste:
- Les Tolmèques deviennent ainsi les "Temaculums" (prononcé témaculome).
- Pejite >>> Prissilia (c'est d'une Cité et non d'une chanteuse juvénile qu'il s'agit en l'occurrence)
- L'aile Moève >>> un simple "aileron"
- le Gunship >>> un bête "vaisseau"
- Les Ohmu >>> Les Gorgones Géantes (sic)
- Le "Fukai" ou "Mer de la dévastation" >>> une "jungle toxique" voire "jungle" tout court.


Le doublage :
En dépit de cette adaptation passablement irrespectueuse de l’œuvre originale, le doublage français se révèle être de bonne qualité. Et ce quand bien même la correspondance des voix par rapport à la VO ne joue clairement pas en sa faveur. D'aucun serait surpris, entre autres, par la voix haut perchée d'une Nausicaä/Zandra, de son roi de père, de la voix outrageusement jeune de la sorcière ou bien encore de divers personnages secondaires, comparés à leurs homologues japonaises.

Voici le casting français* de "La Princesse des Étoiles" :
Princesse Zandra, un enfant, une vieille femme……………………Marie-Laure Dougnac
Prince Martel, un soldat de son Excellence………………………………Pierre Laurent
Seigneur Yappa, un vieux villageois, un soldat………………………Frédéric Girard
Le villageois au fusil, son Excellence, un homme de Martel…Stéphane Bazin
Narration, un vieux villageois, le roi Zeal…………………………………Raoul Delfosse
Vieille femme aveugle, Reine Célina, Mère de Listel : ???
Un enfant, Princesse Listel, une petite fille………………………………Annabelle Roux
Axel, un vieux villageois………………………………Laurent Hilling
Un vieux villageois, un homme de Martel…………………………………Jean-Pierre Mallardé

*Source: Arachnée et Kurama de www.planete-jeunesse.com

Que je vous rassure : à l'occasion de la ressortie prochaine du film, nous aurons bien évidemment droit à une bien meilleure adaptation et un doublage autrement plus proche de l'originale.



Conclusion :
D'aucun s'interrogera quant à l'intérêt d'une telle analyse à propos d'une censure pourtant vieille d'une vingtaine d'années et dont on pourrait supposer qu'il y aurait prescription, eu égard la situation actuelle.
C'est qu'au delà du caractère anecdotique qu'il semble revêtir de nos jours, ce charcutage en règle, symptomatique de l'irrespect affiché des importateurs américains vis-à-vis des artistes et ayant droits japonais, Miyazaki (réalisateur), Takahata (producteur exécutif), Tokuma et Kondo (producteurs) en tête, aura passablement nuit à la découverte des oeuvres suivantes du mythique studio d'animation japonais et ainsi retardé d'autant la reconnaissance de ce dernier hors des frontières de son pays.
En effet, échaudé par cette terrible expérience, Miyazaki et les membres du Studio Ghibli fraîchement créé (c'est le succès de Nausicaä qui a permis sa création pour rappel) ont tout simplement coupé cours à toute négociation avec les étrangers et ont délibérément laissé tomber toute idée d'exporter les films produits au sein de ce studio.
Ce n'est seulement que grâce à des initiatives de fans curieux et d'intervenants passionnés dans le monde entier, qu'ils ont petit à petit retrouver la confiance, notamment grâce aux efforts des distributeurs français jusqu'à ce que Ghibli signe l'accord historique qui lient désormais la Tokuma et Disney (voire article d'Animint à ce sujet).

Sans cet incident, nous n'aurions pas attendu trois ans pour découvrir "Princesse Mononoke" dans nos salles obscures, dix-sept ans pour "Le Château dans le ciel", quinze pour "Kiki, la petite sorcière".
Et le grand public français d'être, à cause de cela, bien parti pour découvrir "Nausicaä de la Vallée du Vent" à l'occasion du vingt-deuxième anniversaire de sa création.

Aussi, et si vous souhaitez découvrir cette œuvre dans de bonnes conditions, je vous invite à visiter les liens suivants:
- Test par DVDanime.net de Nausicaä Z2JP
- Dossier complet sur Nausicaä le film par Buta Connection



Soundjata

_________________
Tu n'es pas japonais et tu n'es pas un Tanaka !!!
OK USA !
La première en partant du bas !!!
Une brique ne rend jamais les coups !
Demandez un couteau ?!
C'est pour vous Shidoshiiiiiii !


Dernière édition par SamReVolt le 16 Fév 2005 17:35, édité 12 fois au total.

Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 14 Fév 2005 8:25 
Hors-ligne
Nanardeur + que respectable
Avatar de l’utilisateur

Inscrit le: 17 Fév 2004 17:30
Messages: 589
Localisation: Fontainebleau
Aprés on s'étone qu'on télécharge des VO fansubés en divx.

Beau travail de synthése et de doccumentation.

_________________
Je suis le cinéphile déviant


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 14 Fév 2005 8:38 
Hors-ligne
Bon Pote de Godfrey Ho
Avatar de l’utilisateur

Inscrit le: 13 Nov 2004 12:57
Messages: 3941
Localisation: Dans un vieux carton sur un vide grenier
:applause:
Belle démonstration et excellente conclusion.

Une petite question: Penses tu que ce soit par soucis d'écarter le reste du monde pour conserver un "monopole sur les sorties en salle ?
ou vraiment par stupidité et incapacité a comprendre/apprécier un cinéma sortant (à l'époque) des sentiers battus.

Sinon , c'est dingue comme un tout petit nombre de gens peuvent définir et conditioner les gouts de la "masse" quand même ... (je ne parle même pas des politiciens)

Même chose pour l'inexistence en France de la guitare électrique (sauf pour des solos tout pourris dans les slows) jusqu'a Nirvana (et encore c'etait plus pour le chanteur que pour la zik) et le délire médiatique "Grunge".
Avant ? rien ...pas de guitare ni de chevelus dans les médias, NA!
Ah si "antisocial " de trust et "hells bells" d'ac/dc , c'est tout (mais c'était en 1981).

_________________
Professeur, pourquoi nous attaquent-ils ? Est ce qu'ils aiment la guerre ?
Image


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 14 Fév 2005 16:28 
Hors-ligne
Nanardeur Novice
Avatar de l’utilisateur

Inscrit le: 29 Déc 2003 2:24
Messages: 207
Walter G. Alton a écrit:
:applause:

Même chose pour l'inexistence en France de la guitare électrique...


Ah ben voilà! Je me demandais bien ce que c'était que cette chose avec six cordes grossièrement fixées sur une planche de bois vernie que j'ai en ma possession depuis 1976... :-D


Sinon, très belle chronique, bien touffue et documentée :wink:

_________________
«Moi, je lis trois livres par semaine. Après, les gens, ils me croivent, ils me croivent pas, c'est leur problème.» Steevy "Bouriquet"


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 14 Fév 2005 17:55 
Hors-ligne
Maîtres es Nanar
Avatar de l’utilisateur

Inscrit le: 02 Oct 2003 16:14
Messages: 1057
Localisation: L'Atelier de Tool
J'en avais beaucoup entendu parlée de ce fameux remontage mais j'ignorais que c'était à ce point...

_________________
"It's no secret that a liar won't believe anyone else..."
The Fly - U2


Haut
 Profil  
 
 Sujet du message:
MessagePublié: 22 Fév 2005 11:43 
Hors-ligne
Nanardeur Novice

Inscrit le: 11 Jan 2005 16:36
Messages: 175
Localisation: amiens
Je l'ai touvé dans mon Leclerc ce samedi... il en restait encore 2 ou 3

_________________
regis


Haut
 Profil  
 
Afficher les messages publiés depuis:  Trier par  
Publier un nouveau sujet Répondre au sujet  [ 6 messages ] 

Heures au format UTC + 1 heure


Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant actuellement ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 4 invité(s)


Vous ne pouvez pas publier de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas insérer de pièces jointes dans ce forum

Rechercher pour:
Aller vers:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traduction réalisée par Maël Soucaze © 2010 phpBB.fr