Forum Nanarland.com
https://forum.nanarland.com/

Cube 2 : Hypercube
https://forum.nanarland.com/viewtopic.php?f=5&t=4520
Page 3 sur 4

Auteur:  john matrix [ 12 Avr 2005 16:12 ]
Sujet du message: 

cube 1 et 2 confirme ma théorie : les films "a pitch" sont souvent des daubes, passque les auteurs a chaque fois se disent "chouette on a un super pitch" et ils oublient que derrière il faut tenir 1h30.

(en plus c'est vraiment de la lacheté sans nom de balancer un gros bordel metaphysique sans avancer l'ombre d'une explication !)

et c'est souvent pareil pour les films "a twist"


PS: twist, pitch, j'adore ce jargon :-D

Auteur:  enzosullivan [ 12 Avr 2005 16:16 ]
Sujet du message: 

john matrix a écrit:
PS: twist, pitch, j'adore ce jargon :-D


Moi, pas.

Image


Comme diraient les Guignols: il y a un mot qu'on ne trouvera pas sur ce genre de bouquin, c'est "best-seller"

Auteur:  john matrix [ 12 Avr 2005 16:39 ]
Sujet du message: 

bon d'accord, mais il existe pas de mot franco-français pour dire aussi synthétiquement pitch et twist !


perso ça me dérange pas que la langue française evolue et s'anglicise. L'important c'est d'utiliser le bon niveau de language dans le bon contexte; mais je trouve ça quichotesque le combat pour la sauvegarde de la langue (et des langues regionales d'ailleurs) une langue elle évolue avec son temps ou elle meure; le français évolue depuis des siècles, je vois pas pourquoi ça devrait s'arreter maintenant. je vois pas au nom de quel critère c'est mieux de dire "retournement de situation" a la place de twist et "sujet, situation de départ d'un récit"a la place de pitch;

Auteur:  enzosullivan [ 12 Avr 2005 16:48 ]
Sujet du message: 

john matrix a écrit:
bon d'accord, mais il existe pas de mot franco-français pour dire aussi synthétiquement pitch et twist !


perso ça me dérange pas que la langue française evolue et s'anglicise. L'important c'est d'utiliser le bon niveau de language dans le bon contexte; mais je trouve ça quichotesque le combat pour la sauvegarde de la langue (et des langues regionales d'ailleurs) une langue elle évolue avec son temps ou elle meure; le français évolue depuis des siècles, je vois pas pourquoi ça devrait s'arreter maintenant. je vois pas au nom de quel critère c'est mieux de dire "retournement de situation" a la place de twist et "sujet, situation de départ d'un récit"a la place de pitch;


D'accord mais au moins tu pourrais mettre 'pitch' et 'twist' dans le glossaire nanar :wink: :wink:

Auteur:  Baal_Jeorth [ 12 Avr 2005 16:52 ]
Sujet du message: 

john matrix a écrit:
je vois pas au nom de quel critère c'est mieux de dire "retournement de situation" a la place de twist et "sujet, situation de départ d'un récit"a la place de pitch;


Au nom du critère de tous les francophones, qui ne sont pas censés connaître la traduction de ces deux termes anglais. 8)

Par contre, des expressions comme "Mexican stand-up" et autres joyeusetés descriptives cinématographiquo-absconces, ça fleurit à tous les coins de rue depuis 3-4 ans... :?

Auteur:  john matrix [ 12 Avr 2005 16:53 ]
Sujet du message: 

merde j'étais persuadé que ça y était :oops: :oops:

ceci dit, etant donné que c'est pas spécifique au nanar, je sais pas trop...mais bon je le rajouterai demain (la il me reste que 8 minutes de présence à effectuer au boulot, pas le temps de me lancer la dedans :-D )

Auteur:  enzosullivan [ 12 Avr 2005 17:03 ]
Sujet du message: 

john matrix a écrit:
(la il me reste que 8 minutes de présence à effectuer au boulot, pas le temps de me lancer la dedans :-D )


Oh le pauvre!

Remarques, moi aussi, il faudrait que je pense à rentrer...

Auteur:  john matrix [ 13 Avr 2005 9:28 ]
Sujet du message: 

Baal_Jeorth a écrit:
john matrix a écrit:
je vois pas au nom de quel critère c'est mieux de dire "retournement de situation" a la place de twist et "sujet, situation de départ d'un récit"a la place de pitch;


Au nom du critère de tous les francophones, qui ne sont pas censés connaître la traduction de ces deux termes anglais. 8)



oui aussi :oops:


bon faut me comprendre, pendant longtemps j'entendais ces termes sans savoir à quoi ça referait, du coup maintenant je les utilise a tout bout de champ, normal! :-D

Auteur:  hyperman [ 19 Avr 2005 12:16 ]
Sujet du message: 

c'est dommage pour la plupart des personnages du film mais si il avait calculé le cube tel un carré magique en le multipliant par le cosinus la longueur décimale d'une piece approximativement avec le nombre de pieces fois pi et divisé par le nombre d'or on arrive déjà à la fin du film!

Auteur:  Brave Shultruk [ 04 Juin 2005 19:12 ]
Sujet du message: 

attendez, j'ai été le seul a piger le scenario ?

je crois que cet hypercube la était une sorte de prototype. et la derniere survivante était en fait une "espionne" qui était au courant qu'on le testait sur ces gens, mais elle cachait grave bien son jeu !

par contre jme rapelle pas pkoi elle DOIT recuperer le pendentif, la...

Auteur:  wilsonleyack [ 05 Juin 2005 9:53 ]
Sujet du message: 

Brave Shultruk a écrit:
attendez, j'ai été le seul a piger le scenario ?

je crois que cet hypercube la était une sorte de prototype. et la derniere survivante était en fait une "espionne" qui était au courant qu'on le testait sur ces gens, mais elle cachait grave bien son jeu !


C'est pas la question. La trame générale est vaguement compréhensible. Mais y a un nombre énorme d'incohérence et d'explications chiantes et sans aucun intérêt.

Auteur:  Trey Parker [ 05 Juin 2005 15:36 ]
Sujet du message: 

Lesquels?



j'aurais préferé qu'ils soient enfermé dans un triangle, juste comme ça pour changer

Auteur:  Cyclotherapon [ 05 Juin 2005 15:51 ]
Sujet du message: 

Trey Parker a écrit:
Lesquels?



j'aurais préferé qu'ils soient enfermé dans un triangle, juste comme ça pour changer


enfermer quelqu'un dans un triangle me semble difficile. Mais bon avec les progrès de la science sait-on jamais...

Auteur:  wilsonleyack [ 05 Juin 2005 16:08 ]
Sujet du message: 

Trey Parker a écrit:
Lesquels?

Tu lis plus haut dans le sujet, et tu trouveras...

Auteur:  Baal_Jeorth [ 06 Juin 2005 8:40 ]
Sujet du message: 

C'est de la réanimation de topic en ce moment ! :lol:

Auteur:  Raccoon [ 06 Juin 2005 9:27 ]
Sujet du message: 

celui ci ça va encore je trouve

Auteur:  Brave Shultruk [ 06 Juin 2005 18:24 ]
Sujet du message: 

jvien de debarquer alors je reponds aux topics qui me plaisent :D meme si ils datent de la période pré-romantique !

Auteur:  pytheas [ 27 Juin 2005 18:47 ]
Sujet du message: 

pitch et twist ?
ok j'ai appris l'anglais il y a plus de 20 ans, mais des souvenirs qu'ils m'en reste c'est que twist en verbe aurait plutôt le sens de se tordre, de se retouner ou se tortiller, en nom commun; un retournement et pitch à une bonne dizaine de sens notament un jet pour les noms communs et en verbe, jeter, lancer mais aussi plonger etc..etc...
c'est à dire que pour un non-initié comme moi, ces deux mots utilisés pour le cinema n'ont aucun sens ...
sans entrer dans le debat des mots anglais dans la langue française, bien des mots anglais sont issus du français pour revenir en france avec un sens qui a un peu evolué et qu'on les utilise alors qu'il en existe bien d'autres dans notre belle langue tout aussi explicites.
..
pour en revenir au cube, ce que je ne comprend pas dans le scenario, c'est pourquoi on flingue la fille à la fin..
on me dit que c'est par ce qu'elle est au courant qu'on testait ce cube sur des gens...
mais pourquoi alors n'elimine-t-on pas les executeurs qui sont au courant que la fille est au courant qu'on teste le cube sur des gens, plus les soldats qui sont au courant que des executeurs executent une fille qui est au courant qu'on teste un cube sur des gens, plus des executeurs qui executeraient les soldats qui sont au courant que des executeurs ont executé une fille qui est au courant que des gens sont testés dans un cube etc..etc...
et le dernier en vie se suicide comme ça le secret serait bien gardé...

Auteur:  nanja monja [ 27 Juin 2005 19:26 ]
Sujet du message: 

pytheas a écrit:
pour en revenir au cube, ce que je ne comprend pas dans le scenario, c'est pourquoi on flingue la fille à la fin..
on me dit que c'est par ce qu'elle est au courant qu'on testait ce cube sur des gens...
mais pourquoi alors n'elimine-t-on pas les executeurs qui sont au courant que la fille est au courant qu'on teste le cube sur des gens, plus les soldats qui sont au courant que des executeurs executent une fille qui est au courant qu'on teste un cube sur des gens, plus des executeurs qui executeraient les soldats qui sont au courant que des executeurs ont executé une fille qui est au courant que des gens sont testés dans un cube etc..etc...
et le dernier en vie se suicide comme ça le secret serait bien gardé...


richard harrisson s'en serait tiré. 8)

Auteur:  Jeff Hersson [ 27 Juin 2005 20:06 ]
Sujet du message: 

enzosullivan a écrit:
john matrix a écrit:
(la il me reste que 8 minutes de présence à effectuer au boulot, pas le temps de me lancer la dedans :-D )


Oh le pauvre!

Remarques, moi aussi, il faudrait que je pense à rentrer...


Non,vous osez quand même pas poster du taff,quand même?! :-D
moi,non!du moins,jusqu"au jour où ils mettront des bornes wi-fi dans les locomotives... :-D

Page 3 sur 4 Heures au format UTC + 1 heure
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/